Fedezze fel a hiteles fordítás titkait! Hivatalos dokumentumok gyorsan, pontosan, megbízhatóan fordítva.
Hiteles fordítás és hivatalos dokumentumok
Mi a hiteles fordítás?
Napjainkban egyre többen szembesülnek a hivatalos dokumentumok idegen nyelvre történő fordításának szükségességével. A professzionális hiteles fordítás készítése különösen fontos lehet külföldi munkavállalás, tanulmányok, házasságkötés vagy más hivatalos ügyek intézése során. Fontos tudni, hogy nem minden fordítás minősül hitelesnek, hiszen ehhez speciális jogosultságok és eljárások szükségesek.
Mikor van szükség hiteles fordításra?
Hiteles fordításra általában akkor van szükség, amikor hivatalos szerveknél kell bemutatni idegen nyelvű dokumentumokat. Ilyenek lehetnek:
- Anyakönyvi kivonatok (születési, házassági)
- Iskolai bizonyítványok, oklevelek
- Céges dokumentumok, szerződések
- Orvosi igazolások, leletek
- Jogi dokumentumok, bírósági határozatok
Bár a Lingomania Fordítóiroda számos hivatalos fordítást készít bélyegzővel és záradékkal ellátva, érdemes előre tájékozódni, hogy az adott hivatal elfogadja-e ezt a formát, vagy ragaszkodik az OFFI által készített hiteles fordításhoz.
A hiteles fordítás folyamata
A hiteles fordítás elkészítése több lépésből áll. Először a szakfordító lefordítja a dokumentumot, majd egy másik szakember lektorálja. Ezt követően kerül sor a záradékolásra és bélyegzésre, amely igazolja a fordítás hivatalos jellegét. A minőségbiztosítás érdekében a Lingomania több mint 650 fordítóval működik együtt a világ 45 országából, így szinte bármilyen nyelvpárban képesek szakszerű fordítást biztosítani.
Árak és határidők
A hiteles fordítások árai általában magasabbak a hagyományos fordításokénál, mivel nagyobb felelősséggel és több adminisztrációs teherrel járnak. Az árat befolyásolhatja a forrásnyelv és célnyelv ritkasága, a dokumentum hossza, valamint a sürgősség. A Lingomania fordítóiroda versenyképes árakkal dolgozik, és sürgős esetekben akár néhány órán belül is elkészíti a fordítást.
Hogyan rendelhető meg fordítás?
A fordítás megrendelése egyszerű: elegendő e-mailben elküldeni vagy feltölteni a lefordítandó dokumentumot, majd a kapott árajánlat elfogadása után a fordítók megkezdik a munkát. A Lingomania Budapest mellett Szegeden, Győrben, Pécsen és Debrecenben is elérhető, így az ország számos pontján hozzáférhető a szakszerű és megbízható fordítási szolgáltatás.
Fordítóiroda Budapest – szakfordítások minden nyelven
Minőségi nyelvfordítás a fővárosban
Amikor szakszerű nyelvi átültetésre van szükség, a megbízható fordítóiroda Budapest központjában garantált megoldást kínál. A Lingomania közel 20 éves tapasztalattal rendelkezik a nyelvi szolgáltatások terén, és mára a főváros egyik legkedveltebb fordítóirodájává vált. Több mint 650 fordítóval dolgoznak együtt világszerte, akik 45 országban élnek és tevékenykednek, így szinte bármilyen nyelvpárban képesek magas színvonalú fordítást biztosítani.
Szakfordítások széles választéka
A fordítóiroda Budapest területén különböző típusú szakszövegek fordítását vállalja, legyen szó műszaki, üzleti, jogi vagy orvosi dokumentumokról. A vállalat személyre szabott megközelítést alkalmaz, minden ügyfél igényeire egyedileg reagálva. Az általuk kínált szolgáltatások között szerepel a weboldal lokalizáció, szoftverek fordítása, valamint multimédiás termékek nyelvi adaptációja is.
Gyors és rugalmas szolgáltatások
A Lingomania fordítóiroda Budapest szívében különös hangsúlyt fektet a gyorsaságra és rugalmasságra. Sürgős esetekben akár néhány órán belül is elkészülhet egy angol nyelvű fordítás, miközben a minőség folyamatosan garantált marad. Nagy terjedelmű dokumentumok fordítását is vállalják rövid határidővel, ami különösen értékes lehet üzleti ügyfelek számára.
Nemzetközi nyelvek és specializált fordítások
A fordítási szolgáltatások nemcsak a főbb európai nyelvekre (angol, német, francia, olasz, spanyol) terjednek ki, hanem a közép-európai nyelvekre is, mint a szlovák, lengyel, cseh, román vagy horvát. Emellett speciális területeken is otthonosan mozognak:
- Üzleti dokumentumok, prezentációk, marketingtervek fordítása
- Jogi szerződések, bírósági iratok átültetése
- Honlapok és webshopok többnyelvű lokalizációja
- Műszaki kézikönyvek, használati utasítások fordítása
- Orvosi szakszövegek, betegtájékoztatók nyelvi adaptációja
A fordítási megrendelés folyamata egyszerű: e-mailben vagy az online űrlap segítségével lehet elküldeni a dokumentumokat, amelyekre gyorsan árajánlatot kapnak az ügyfelek, majd a jóváhagyást követően kezdődik a szakszerű fordítási munka.